TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- windshield wiper
1, fiche 1, Anglais, windshield%20wiper
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- windscreen wiper 2, fiche 1, Anglais, windscreen%20wiper
correct, Grande-Bretagne
- wiper 3, fiche 1, Anglais, wiper
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The first windshield wipers were operated manually by moving a lever inside the car back and forth. Today, most of us take our electric windshield wipers for granted. The wipers faithfully keep the window clear, moving back and forth across the windshield countless times as they sweep the water away. 4, fiche 1, Anglais, - windshield%20wiper
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
A windscreen wiper (windshield wiper in North America) is a device used to wipe rain and dirt from a windscreen. 5, fiche 1, Anglais, - windshield%20wiper
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
windshield wiper; wiper: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 1, Anglais, - windshield%20wiper
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
windscreen wiper: term proposed by the World Road Association. 7, fiche 1, Anglais, - windshield%20wiper
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- essuie-glace
1, fiche 1, Français, essuie%2Dglace
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- essuie-vitre 2, fiche 1, Français, essuie%2Dvitre
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif qui sert à nettoyer le pare-brise [...] d'un véhicule à moteur. 3, fiche 1, Français, - essuie%2Dglace
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
essuie-glace : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 1, Français, - essuie%2Dglace
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
essuie-glace : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 5, fiche 1, Français, - essuie%2Dglace
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Accesorios para vehículos automotores y bicicletas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- limpiaparabrisas
1, fiche 1, Espagnol, limpiaparabrisas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aparato que sirve para escurrir las gotas de lluvia que dificultan la visibilidad a través del parabrisas de los automóviles. 1, fiche 1, Espagnol, - limpiaparabrisas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- N-methyl-N-nitrosomethanamine
1, fiche 2, Anglais, N%2Dmethyl%2DN%2Dnitrosomethanamine
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dimethyl(nitroso)amine 2, fiche 2, Anglais, dimethyl%28nitroso%29amine
correct
- dimethylnitrosamine 3, fiche 2, Anglais, dimethylnitrosamine
correct
- N-nitroso dimethylamine 5, fiche 2, Anglais, N%2Dnitroso%20dimethylamine
à éviter, voir observation, vieilli
- nitrosodimethylamine 6, fiche 2, Anglais, nitrosodimethylamine
à éviter
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of a yellow liquid, soluble in water, alcohol and ether, that is a known animal carcinogen present in tobacco smoke condensates, in smoked and salted fish and in cured meat products, and that is used as a solvent, a rubber accelerator and in rocket fuels. 7, fiche 2, Anglais, - N%2Dmethyl%2DN%2Dnitrosomethanamine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The capital letter "N" must be italicized. 7, fiche 2, Anglais, - N%2Dmethyl%2DN%2Dnitrosomethanamine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
N-methyl-N-nitrosomethanamine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, fiche 2, Anglais, - N%2Dmethyl%2DN%2Dnitrosomethanamine
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
N-nitrosodimethylamine: obsolete form. 2, fiche 2, Anglais, - N%2Dmethyl%2DN%2Dnitrosomethanamine
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Chemical formulas: C2H6N2O or (CH3)2N2O or (CH3)2NNO or (CH3)2N-NO 7, fiche 2, Anglais, - N%2Dmethyl%2DN%2Dnitrosomethanamine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- N-méthyl-N-nitrosométhanamine
1, fiche 2, Français, N%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dnitrosom%C3%A9thanamine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- diméthylnitrosamine 2, fiche 2, Français, dim%C3%A9thylnitrosamine
correct, nom féminin
- N-nitrosodiméthylamine 3, fiche 2, Français, N%2Dnitrosodim%C3%A9thylamine
à éviter, voir observation, nom féminin, vieilli
- nitrosodiméthylamine 4, fiche 2, Français, nitrosodim%C3%A9thylamine
à éviter, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dérivé nitrosé de la diméthylamine se présentant sous la forme d'un liquide, employé pour préparer la diméthylhydrazine, carburant de fusée, et qui constitue un agent cancérigène puissant, que l'on rencontre dans la fumée du tabac et dans certains aliments fumés comme le jambon et le poisson. 5, fiche 2, Français, - N%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dnitrosom%C3%A9thanamine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La lettre majuscule «N» s'écrit en italique. 5, fiche 2, Français, - N%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dnitrosom%C3%A9thanamine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
N-méthyl-N-nitrosométhanamine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 2, Français, - N%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dnitrosom%C3%A9thanamine
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
N-nitrosodiméthylamine : forme vieillie. 1, fiche 2, Français, - N%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dnitrosom%C3%A9thanamine
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Formules chimiques : C2H6N2O ou (CH3)2N2O ou (CH3)2NNO ou (CH3)2N-NO 5, fiche 2, Français, - N%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dnitrosom%C3%A9thanamine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Química
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- N-nitrosodimetilamina
1, fiche 2, Espagnol, N%2Dnitrosodimetilamina
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Líquido de color amarillo, soluble en agua, alcohol y éter. Muy tóxico, especialmente por contacto con la piel. 1, fiche 2, Espagnol, - N%2Dnitrosodimetilamina
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Fórmulas químicas : C2H6N2O o (CH3)2N2O o (CH3)2NNO o (CH3)2N-NO 2, fiche 2, Espagnol, - N%2Dnitrosodimetilamina
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Mechanical Components
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- differential shock-absorber 1, fiche 3, Anglais, differential%20shock%2Dabsorber
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Composants mécaniques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- amortisseur différentiel
1, fiche 3, Français, amortisseur%20diff%C3%A9rentiel
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rules of Court
- Penal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- appellate review 1, fiche 4, Anglais, appellate%20review
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source: Sentencing Reform: A Canadian Approach. 2, fiche 4, Anglais, - appellate%20review
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Administration pénitentiaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- examen en appel
1, fiche 4, Français, examen%20en%20appel
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- contrôle en appel 1, fiche 4, Français, contr%C3%B4le%20en%20appel
nom masculin
- contrôle par un tribunal d'appel 1, fiche 4, Français, contr%C3%B4le%20par%20un%20tribunal%20d%27appel
nom masculin
- révision en appel 1, fiche 4, Français, r%C3%A9vision%20en%20appel
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Oldman, 1992, 1 R.C.S. 3, p. 76; Geffen, 1991, 2 R.C.S. 353, p. 389; Sunrise, 1991, 1 R.C.S. 3, p. 40; Vickery, 1991, 1 R.C.S. 671, p. 693; Bear Island, 1991, 2 R.C.S. p. 570. 1, fiche 4, Français, - examen%20en%20appel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Administración penitenciaria
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- revisión por un tribunal de apelación
1, fiche 4, Espagnol, revisi%C3%B3n%20por%20un%20tribunal%20de%20apelaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-04-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position Titles
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Emerging Issues Analyst 1, fiche 5, Anglais, Emerging%20Issues%20Analyst
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de postes
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Analyste des questions d'actualité 1, fiche 5, Français, Analyste%20des%20questions%20d%27actualit%C3%A9
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Nouveau poste à la Direction générale du programme d'élaboration des politiques et des normes à la Commission de l'immigration et du statut de réfugié. 1, fiche 5, Français, - Analyste%20des%20questions%20d%27actualit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- non-cascading code 1, fiche 6, Anglais, non%2Dcascading%20code
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- non-cascade code 1, fiche 6, Anglais, non%2Dcascade%20code
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- code de diffusion unique
1, fiche 6, Français, code%20de%20diffusion%20unique
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sidestep
1, fiche 7, Anglais, sidestep
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- side-step 2, fiche 7, Anglais, side%2Dstep
voir observation, verbe
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To climb a slope on skis, directly uphill, employing a sidestep: from a standing position, skis perpendicular to the slope, the skier steps up with the uphill ski and then brings the downhill ski parallel to the uphill one, each step being made in direct ascent. 3, fiche 7, Anglais, - sidestep
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The movement is done by edging the uphill ski to prevent sideslipping. There is a continual weight transfer from the downhill ski to the uphill one, and from the uphill ski to the downhill one to climb a slope. If the manoeuvre is done properly, very steep slopes could be climbed this way. 3, fiche 7, Anglais, - sidestep
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The spellings "side-step" and "side step" are outdated. 3, fiche 7, Anglais, - sidestep
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- climb sidestep
- climb side-step
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 7, La vedette principale, Français
- monter en escalier
1, fiche 7, Français, monter%20en%20escalier
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Gravir une pente en ski en trace directe au moyen de la technique de l'escalier : d'une position debout, skis en travers de la pente, le skieur fait un pas vers le haut de la pente de son ski amont puis ramène le ski aval parallèle au premier, chaque pas vers l'amont étant en trace directe et à angle droit par rapport à la pente. 2, fiche 7, Français, - monter%20en%20escalier
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Tant que la pente est faible on peut monter [...] en utilisant le pas alternatif et en prenant un bon appui sur les bâtons. Quand la pente est plus raide [...] on utilise le pas alternatif dans une montée de biais. On peut également monter en escalier ou en demi-escalier [...] pour des sections très raides et courtes. On peut aussi utiliser la montée en ciseaux. 3, fiche 7, Français, - monter%20en%20escalier
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Techniques utilisées surtout en ski de fond, parfois en ski alpin. 2, fiche 7, Français, - monter%20en%20escalier
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Avec un bonne prise de carre amont chaque fois qu'il pose un ski, le skieur peut ainsi remonter une pente forte sans problème. Il y a un continuel transfert de poids du ski aval au ski amont et du ski amont au ski aval pour exécuter la manœuvre. 2, fiche 7, Français, - monter%20en%20escalier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-09-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- barrette file
1, fiche 8, Anglais, barrette%20file
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- barette file 2, fiche 8, Anglais, barette%20file
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lime barette
1, fiche 8, Français, lime%20barette
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- lime barrette 2, fiche 8, Français, lime%20barrette
nom féminin
- barrette 2, fiche 8, Français, barrette
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Lime de section trapézoïdale, avec arêtes vives et côtés biseautés, très effilée vers la pointe, utilisable uniquement sur la face la plus large. 2, fiche 8, Français, - lime%20barette
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-04-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fuel LRC 1, fiche 9, Anglais, fuel%20LRC
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- fuel long-range cruise 1, fiche 9, Anglais, fuel%20long%2Drange%20cruise
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- avitaillement en carburant pour régime de croisière optimal 1, fiche 9, Français, avitaillement%20en%20carburant%20pour%20r%C3%A9gime%20de%20croisi%C3%A8re%20optimal
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé par Transports Canada. 2, fiche 9, Français, - avitaillement%20en%20carburant%20pour%20r%C3%A9gime%20de%20croisi%C3%A8re%20optimal
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :